1 (edited by RasNikGal 2020-03-27 12:52:59)

Topic: Локализация

Буду сюда писать предложения если появятся



https://s8.hostingkartinok.com/uploads/images/2020/03/a354b0552962493e1fe589ea2af87077.jpg

Или хотя бы сделать закрытие по Ctrl+ENTER

Языковая локализация ПО.
Локализа́ция програ́ммного обеспече́ния - процесс адаптации программного обеспечения к культуре какой-либо страны. Как частность — перевод пользовательского интерфейса, документации и сопутствующих файлов программного обеспечения с одного языка на другой.

Re: Локализация

Кнопка уже выбрана по-умолчанию, но это не работает, когда используется многострочный текстовый редактор, в котором вы пишете выч. поле, т.к. нажатие на enter необхдимо, чтобы перейти в данном редакторе на новую строку.

Dmitry.

3 (edited by RasNikGal 2020-03-22 17:51:53)

Re: Локализация

DriveSoft wrote:

Кнопка уже выбрана по-умолчанию, но это не работает, когда используется многострочный текстовый редактор, в котором вы пишете выч. поле, т.к. нажатие на enter необхдимо, чтобы перейти в данном редакторе на новую строку.

Да да да это я уже понял но позже
А если сделать закрытие по Ctrl+ENTER
Просто не удобно нажимать мышь

Тоже самое в редакторе LABEL - CAPTION

https://s8.hostingkartinok.com/uploads/images/2020/03/ddb6914cb93215d36bbe9a87d0186800.jpg

Языковая локализация ПО.
Локализа́ция програ́ммного обеспече́ния - процесс адаптации программного обеспечения к культуре какой-либо страны. Как частность — перевод пользовательского интерфейса, документации и сопутствующих файлов программного обеспечения с одного языка на другой.

Re: Локализация

Ещё один момент
в конструкторе для компонента Label выставил Alignment  = taCenter в конструкторе все ОК а после запуска EXE данный параметр не работает

Языковая локализация ПО.
Локализа́ция програ́ммного обеспече́ния - процесс адаптации программного обеспечения к культуре какой-либо страны. Как частность — перевод пользовательского интерфейса, документации и сопутствующих файлов программного обеспечения с одного языка на другой.

Re: Локализация

RasNikGal wrote:

Ещё один момент
в конструкторе для компонента Label выставил Alignment  = taCenter в конструкторе все ОК а после запуска EXE данный параметр не работает

Решил проблему сняв флажок с параметра AutoSize

Языковая локализация ПО.
Локализа́ция програ́ммного обеспече́ния - процесс адаптации программного обеспечения к культуре какой-либо страны. Как частность — перевод пользовательского интерфейса, документации и сопутствующих файлов программного обеспечения с одного языка на другой.

6 (edited by RasNikGal 2020-03-26 11:40:09)

Re: Локализация

Меню правой мыши у грида на английском

https://s8.hostingkartinok.com/uploads/images/2020/03/8302a6875b3e969b0c4f5dc578aae94f.jpg

Языковая локализация ПО.
Локализа́ция програ́ммного обеспече́ния - процесс адаптации программного обеспечения к культуре какой-либо страны. Как частность — перевод пользовательского интерфейса, документации и сопутствующих файлов программного обеспечения с одного языка на другой.

Re: Локализация

При использовании функции поиска на вкладке СКРИПТ сообщение на английском

https://s8.hostingkartinok.com/uploads/images/2020/03/785dfbbd229b0c25b1edc622d7168e74.jpg

Языковая локализация ПО.
Локализа́ция програ́ммного обеспече́ния - процесс адаптации программного обеспечения к культуре какой-либо страны. Как частность — перевод пользовательского интерфейса, документации и сопутствующих файлов программного обеспечения с одного языка на другой.

Re: Локализация

RaeNikGal, топик называется "Предложения в программе" (что само по себе непонятно - какие-такие предложения имеются в программе?), а вот содержание похоже на багрепорты. Может, стоит сменить название топика? smile

Визуальное программирование: блог и телеграм-канал.

Re: Локализация

Кстати, раз уж речь зашла о локализации, возможно, вам будет интересен инструмент для локализации приложений, созданных в My Visual Database - https://vk.com/topic-171642664_39527771

https://sun9-7.userapi.com/c847220/v847220153/20e8a0/OT6MEYcBFCQ.jpg

Визуальное программирование: блог и телеграм-канал.

Re: Локализация

k245 wrote:

RaeNikGal, топик называется "Предложения в программе" (что само по себе непонятно - какие-такие предложения имеются в программе?), а вот содержание похоже на багрепорты. Может, стоит сменить название топика? smile

на какое название?

Языковая локализация ПО.
Локализа́ция програ́ммного обеспече́ния - процесс адаптации программного обеспечения к культуре какой-либо страны. Как частность — перевод пользовательского интерфейса, документации и сопутствующих файлов программного обеспечения с одного языка на другой.

Re: Локализация

k245 wrote:

Кстати, раз уж речь зашла о локализации, возможно, вам будет интересен инструмент для локализации приложений, созданных в My Visual Database - https://vk.com/topic-171642664_39527771

https://sun9-7.userapi.com/c847220/v847220153/20e8a0/OT6MEYcBFCQ.jpg

Для локализации использую Radialix 3

Языковая локализация ПО.
Локализа́ция програ́ммного обеспече́ния - процесс адаптации программного обеспечения к культуре какой-либо страны. Как частность — перевод пользовательского интерфейса, документации и сопутствующих файлов программного обеспечения с одного языка на другой.

Re: Локализация

RasNikGal wrote:
k245 wrote:

RaeNikGal, топик называется "Предложения в программе" (что само по себе непонятно - какие-такие предложения имеются в программе?), а вот содержание похоже на багрепорты. Может, стоит сменить название топика? smile

на какое название?

"Локализация" 

Для предложений по улучшению MVD уже есть топик - http://myvisualdatabase.com/forum/viewtopic.php?id=146

Визуальное программирование: блог и телеграм-канал.

Re: Локализация

RasNikGal wrote:

Для локализации использую Radialix 3

Radialix - хорошая программа. Жаль, что проект закрылся.


Multilang - это другое, это для встраивания в проекты My Visual Database. Мне было бы интересно мнение о ней профессионального локализатора.

Визуальное программирование: блог и телеграм-канал.

Re: Локализация

RasNikGal


Все предложения учтены и исправлены.

Dmitry.

Re: Локализация

DriveSoft wrote:

RasNikGal


Все предложения учтены и исправлены.

Спасибо

Языковая локализация ПО.
Локализа́ция програ́ммного обеспече́ния - процесс адаптации программного обеспечения к культуре какой-либо страны. Как частность — перевод пользовательского интерфейса, документации и сопутствующих файлов программного обеспечения с одного языка на другой.

Re: Локализация

Здравствуйте! Помогите пожалуйста локализировать Окно входа: , а также окна меню : Пользователи и Изменить пароль.
Заранее спасибо.

Post's attachments

Attachment icon vhod.jpg 17.13 kb, 119 downloads since 2020-04-15 

Re: Локализация

vohans wrote:

Здравствуйте! Помогите пожалуйста локализировать Окно входа: , а также окна меню : Пользователи и Изменить пароль.
Заранее спасибо.

как понимать данный ?

Языковая локализация ПО.
Локализа́ция програ́ммного обеспече́ния - процесс адаптации программного обеспечения к культуре какой-либо страны. Как частность — перевод пользовательского интерфейса, документации и сопутствующих файлов программного обеспечения с одного языка на другой.

18 (edited by vohans 2020-04-16 17:53:01)

Re: Локализация

RasNikGal wrote:
vohans wrote:

Здравствуйте! Помогите пожалуйста локализировать Окно входа: , а также окна меню : Пользователи и Изменить пароль.
Заранее спасибо.

как понимать данный ?


Нужно сменить язык. Прикрепил файл.

Post's attachments

Attachment icon Usuarios.jpg 44.58 kb, 108 downloads since 2020-04-16 

Re: Локализация

Если хотите менять языки в интерфейсе, то тут надо писать условия с привязкой к определенному элементу, при выборе которого будет программа выбирать, те или иные названия столбцов...

Re: Локализация

RasNikGal, нашел место, где надо лока... Если клацнуть правой клавишей на таблицу, на запущенном проекте, выскакивает англиЦкое меню...

Re: Локализация

vit007 wrote:

RasNikGal, нашел место, где надо лока... Если клацнуть правой клавишей на таблицу, на запущенном проекте, выскакивает англиЦкое меню...

Скачай последнюю бета версию 6.4 там уже исправлено. пересобери проект заново и все.

Языковая локализация ПО.
Локализа́ция програ́ммного обеспече́ния - процесс адаптации программного обеспечения к культуре какой-либо страны. Как частность — перевод пользовательского интерфейса, документации и сопутствующих файлов программного обеспечения с одного языка на другой.